"ВЫ" и "ТЫ"
- Анатолий Абаев

- 26 апр. 2020 г.
- 1 мин. чтения
Обновлено: 12 июн. 2020 г.
"Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила И все счастливые мечты В душе влюбленной возбудила"
Так писал восторженный А.С. Пушкин о романтических отношениях, которые волнуют сердце своей неожиданной близостью. Но иногда простота в общении настораживает. Ведь если заменить прилагательное "близкий" на аналог английского familiar, от которого и произошло слово "фамильярность", то смысл приобретает уже совсем другое значение.
Размышляя над традицией Европы и Америки обращаться друг к другу по имени, я пришел к убеждению, что она не совсем подходит для славянской ментальности. И однажды жизненный случай подсказал почему. Обыкновение обращаться к старшим или уважаемым людям по имени-отчеству, как выяснилось, имеет скрытые преимущества.
Дело было осенью в разгар учебного года. И я как-то раз заглянул на университетскую кафедру за методичкой, где получал второе образование, так как оркестр, которым руководил и как дирижер, и как директор, требовал дополнительных юридических знаний. Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд и обернувшись, я вдруг услышал переполошивший аудиторию голос:
- " Я Вас узнала! Это Вы! Это Вы вчера дирижировали тем концертом!" Поднявшиеся десятки удивленных глаз сидевших в аудитории студентов привели меня в замешательство от образовавшейся гоголевской сцены. Как выяснилось позже, дети преподавателя кафедры брали уроки у великолепного пианиста профессора Юрия Боня, который и пригласил их на наш концерт. Солист был "в ударе", и выступление прошло с большим успехом, так что восторженная публика приглашала его еще и еще "на бис".
Вскоре эти события не только опередили моего будущего дипломного руководителя, но и стали залогом тесной дружбы. И лишь одно обстоятельство меня неизменно смущало. Несмотря на мои настоятельные просьбы, профессор настойчиво продолжал обращаться ко мне по имени отчеству. А на вопрос, к чему такая официальность, улыбнувшись, сказал:
ДАЛЬШЕ ХОДИ - БЛИЖЕ БУДЕШЬ





Комментарии